
Subtitles preview
1
00:00:08,509 --> 00:00:10,428
"سابقاً في (أميريكان جادز)"
2
00:00:11,887 --> 00:00:13,222
أعتقد أني أفقد صوابي.
3
00:00:13,639 --> 00:00:14,974
مرحباً يا (شادو).
4
00:00:16,100 --> 00:00:19,895
هناك تضحيات
أكبر من فقدان الصواب
5
00:00:19,979 --> 00:00:22,148
قد يُطلب من الشخص أن يقدمها.
6
00:00:23,274 --> 00:00:25,109
ماذا يوجد في "شيكاغو"؟
00:00:08,509 --> 00:00:10,428
"سابقاً في (أميريكان جادز)"
2
00:00:11,887 --> 00:00:13,222
أعتقد أني أفقد صوابي.
3
00:00:13,639 --> 00:00:14,974
مرحباً يا (شادو).
4
00:00:16,100 --> 00:00:19,895
هناك تضحيات
أكبر من فقدان الصواب
5
00:00:19,979 --> 00:00:22,148
قد يُطلب من الشخص أن يقدمها.
6
00:00:23,274 --> 00:00:25,109
ماذا يوجد في "شيكاغو"؟
Subtitles infomation
Framerate | ... |
Language | Arabic |
Created By | ... |
Author Note | ... |
Created | 05/15/2017 07:37:00 PM |
Updated | 5 years ago |
Raw Subtitles
1<br>00:00:08,509 --> 00:00:10,428<br>"سابقاً في (أميريكان جادز)"<br><br>2<br>00:00:11,887 --> 00:00:13,222<br>أعتقد أني أفقد صوابي.<br><br>3<br>00:00:13,639 --> 00:00:14,974<br>مرحباً يا (شادو).<br><br>4<br>00:00:16,100 --> 00:00:19,895<br>هناك تضحيات<br>أكبر من فقدان الصواب<br><br>5<br>00:00:19,979 --> 00:00:22,148<br>قد يُطلب من الشخص أن يقدمها.<br><br>6<br>00:00:23,274 --> 00:00:25,109<br>ماذا يوجد في "شيكاغو"؟<br>