
Piranha French Subtitles
2010
year
...
min
...
rate
1
files
Download (53.8KB) Piranha.2010.DVDRip.XviD-AMIABLE.srt
Subtitles preview
1
00:00:25,100 --> 00:00:27,660
Chantier de fouilles
Période du Mésolithique
2
00:01:49,700 --> 00:01:51,140
C'est un coriace.
3
00:01:54,300 --> 00:01:55,220
Je te tiens !
4
00:01:55,500 --> 00:01:57,300
Je t'ai eu, mon salaud !
5
00:04:46,180 --> 00:04:48,980
Vous êtes sur Wave 88.1.
6
00:04:49,140 --> 00:04:50,700
00:00:25,100 --> 00:00:27,660
Chantier de fouilles
Période du Mésolithique
2
00:01:49,700 --> 00:01:51,140
C'est un coriace.
3
00:01:54,300 --> 00:01:55,220
Je te tiens !
4
00:01:55,500 --> 00:01:57,300
Je t'ai eu, mon salaud !
5
00:04:46,180 --> 00:04:48,980
Vous êtes sur Wave 88.1.
6
00:04:49,140 --> 00:04:50,700
Subtitles infomation
Framerate | ... |
Language | French |
Created By | Creex |
Author Note | Rip Z2, merci à FwD, quelques erreurs d'OCR corrigées, il manquait les italiques, je les ai mis à ma sauce... |
Created | 02/25/2011 11:06:00 AM |
Updated | 5 years ago |
Raw Subtitles
1<br>00:00:25,100 --> 00:00:27,660<br>Chantier de fouilles<br>Période du Mésolithique<br><br>2<br>00:01:49,700 --> 00:01:51,140<br>C'est un coriace.<br><br>3<br>00:01:54,300 --> 00:01:55,220<br>Je te tiens !<br><br>4<br>00:01:55,500 --> 00:01:57,300<br>Je t'ai eu, mon salaud !<br><br>5<br>00:04:46,180 --> 00:04:48,980<br><i>Vous êtes sur Wave 88.1.</i><br><br>6<br>00:04:49,140 --> 00:04:50,700<br>
More Piranha French Subtitles
Language | Release name | Release note | Last Updated | Quick download |
---|---|---|---|---|
French | 5 years ago | |||
French | 5 years ago | |||
French | 5 years ago | |||
French | 5 years ago | |||
French | 5 years ago | |||
French | 5 years ago | |||
French | Rip Z2, merci à FwD et Creex, j'ai juste resynchro pour le rip bluray. | 5 years ago | ||
French | Rip Z2, merci à FwD, quelques erreurs d'OCR corrigées, il manquait les italiques, je les ai mis à ma sauce... | 5 years ago | ||
French | Rip Z2, merci à FwD, quelques erreurs d'OCR corrigées, il manquait les italiques, je les ai mis à ma sauce... | 5 years ago | ||
French | Rip Z2, merci à FwD, quelques erreurs d'OCR corrigées, il manquait les italiques, je les ai mis à ma sauce... | 5 years ago | ||
French | Rip Z2, merci à FwD, quelques erreurs d'OCR corrigées, il manquait les italiques, je les ai mis à ma sauce... | 5 years ago |