
Piranha French Subtitles
2010
year
...
min
...
rate
1
files
Download (53.8KB) Piranha.2010.1080p.BluRay.x264-METiS.srt
Subtitles preview
1
00:00:26,100 --> 00:00:28,770
Chantier de fouilles
P�riode du M�solithique
2
00:01:54,312 --> 00:01:55,815
C'est un coriace.
3
00:01:59,107 --> 00:02:00,068
Je te tiens !
4
00:02:00,360 --> 00:02:02,236
Je t'�ai eu, mon salaud !
5
00:04:58,330 --> 00:05:01,248
Vous �tes sur Wave 88.1.
6
00:05:01,415 --> 00:05:03,040
00:00:26,100 --> 00:00:28,770
Chantier de fouilles
P�riode du M�solithique
2
00:01:54,312 --> 00:01:55,815
C'est un coriace.
3
00:01:59,107 --> 00:02:00,068
Je te tiens !
4
00:02:00,360 --> 00:02:02,236
Je t'�ai eu, mon salaud !
5
00:04:58,330 --> 00:05:01,248
Vous �tes sur Wave 88.1.
6
00:05:01,415 --> 00:05:03,040
Subtitles infomation
Framerate | 23.976 |
Language | French |
Created By | piak |
Author Note | Rip Z2, merci à FwD et Creex, j'ai juste resynchro pour le rip bluray. |
Created | 12/24/2012 04:27:00 PM |
Updated | 5 years ago |
Raw Subtitles
1<br>00:00:26,100 --> 00:00:28,770<br>Chantier de fouilles<br>P�riode du M�solithique<br><br>2<br>00:01:54,312 --> 00:01:55,815<br>C'est un coriace.<br><br>3<br>00:01:59,107 --> 00:02:00,068<br>Je te tiens !<br><br>4<br>00:02:00,360 --> 00:02:02,236<br>Je t'�ai eu, mon salaud !<br><br>5<br>00:04:58,330 --> 00:05:01,248<br><i>Vous �tes sur Wave 88.1.</i><br><br>6<br>00:05:01,415 --> 00:05:03,040<br>
More Piranha French Subtitles
Language | Release name | Release note | Last Updated | Quick download |
---|---|---|---|---|
French | 5 years ago | |||
French | 5 years ago | |||
French | 5 years ago | |||
French | 5 years ago | |||
French | 5 years ago | |||
French | 5 years ago | |||
French | Rip Z2, merci à FwD, quelques erreurs d'OCR corrigées, il manquait les italiques, je les ai mis à ma sauce... | 5 years ago | ||
French | Rip Z2, merci à FwD, quelques erreurs d'OCR corrigées, il manquait les italiques, je les ai mis à ma sauce... | 5 years ago | ||
French | Rip Z2, merci à FwD, quelques erreurs d'OCR corrigées, il manquait les italiques, je les ai mis à ma sauce... | 5 years ago | ||
French | Rip Z2, merci à FwD, quelques erreurs d'OCR corrigées, il manquait les italiques, je les ai mis à ma sauce... | 5 years ago | ||
French | Rip Z2, merci à FwD, quelques erreurs d'OCR corrigées, il manquait les italiques, je les ai mis à ma sauce... | 5 years ago |