The Twins Effect 2 English Subtitles

Chin gei bin II: Faa dou dai zin is a movie starring Charlene Choi, Gillian Chung, and Ying Qu. In the mythical land of Huadu, Charcoal Head, a humble boy born to rule an empire must undertake his journey to claim his throne. It is...
2004
year
106M
min
4.9
rate
1
files
Download (70.4KB) The.Twins.Effect.II.2004.1080p.srt

Subtitles preview

1
00:02:45,908 --> 00:02:47,242
Sell off all these Dumbbells

2
00:02:47,267 --> 00:02:48,667
And I'm done with my debt.

3
00:02:51,000 --> 00:02:53,150
Really... men are quite useful.

4
00:02:53,825 --> 00:02:56,600
They can carry heavy loads,
bring up babies, cook...

5
00:02:56,625 --> 00:02:58,567
and even give you foot
and body massages.

6

Subtitles infomation

Framerate24.000
LanguageEnglish
Created ByAppzalien
Author NoteOops Found some errors while previewing. this is a corrected version of my previous corrected one. Sorry.
Created03/17/2017 11:30:00 PM
Updated4 years ago

Raw Subtitles

1<br>00:02:45,908 --> 00:02:47,242<br>Sell off all these Dumbbells<br><br>2<br>00:02:47,267 --> 00:02:48,667<br>And I'm done with my debt.<br><br>3<br>00:02:51,000 --> 00:02:53,150<br>Really... men are quite useful.<br><br>4<br>00:02:53,825 --> 00:02:56,600<br>They can carry heavy loads,<br>bring up babies, cook...<br><br>5<br>00:02:56,625 --> 00:02:58,567<br>and even give you foot<br>and body massages.<br><br>6<br>

More The Twins Effect 2 English Subtitles

LanguageRelease nameRelease noteLast UpdatedQuick download
English
4 years ago
  1. 68.2KB
English
  1. Die Chroniken von Huadu Blade of the Rose The Huadu Chronicles Blade of the Rose
Same as these, with a small delay at start: http://subscene.com/english/The-Twins-Effect-2-AKA-Blade-of-Kings-II-Chin-gei-bin-2-Fa-dou-daai-jin/subtitle-41502.aspx Tested in MPC-HC.4 years ago
  1. 68.2KB
English
  1. Twins.Effect.2.2004.iNTERNAL.DVDRip.XviD-UNDEAD
Twins.Effect.2.2004.iNTERNAL.DVDRip.XviD-UNDEAD4 years ago
  1. 68.2KB
English
  1. The.Twins.Effect.II.2004.1080p
Went through the entire movie and corrected original sub to actual English dub wording. Tried to match timings as best I could for the version I had and guessed at a few words that were not obvious. Added several missing lines as well.4 years ago
  1. 70.4KB